2014. 1. 29. 12:07

How does Colorado's marijuana market work?

콜로라도 마리화나 시장은 어떻게 작동되는가?

 

ON JANUARY 1st, 420 days after the citizens of Colorado voted to legalise marijuana, around 37 pot shops across the state opened their doors to all-comers. Stoners in Denver and other cities braved freezing temperatures and two-hour queues to be part of this historic moment, for Colorado has become the first jurisdiction anywhere in the world to oversee a legal, regulated market for recreational marijuana (20 states plus Washington, DC, allow patients with doctors' recommendations to buy the stuff). Some customers were turned away, some shops have been forced temporarily to close while they replenish stocks, but "Green Wednesday", as it was inevitably dubbed, was generally considered a big success. How exactly does Colorado's marijuana market function?


콜로라도 시민들이 마리화나 합법화 투표를 하고 420일 후인 1 1, 37개의 마리화나 가게가 주 전역에 문을 열어 손님을 맞이했다. 덴버와 다른 도시 약쟁이들은 추운 날씨 속에서도 2시간이 넘는 줄을 기다리며 역사적 순간의 일부가 되었다. 콜로라도는 전세계에서 레크레이션용 마리화의 합법적 규제 시장을 관장하도록 첫 번째 판결을 받은 주가 되었다. (워싱턴 dc 20개 주에서는 의사의 추천이 있어야 살 수 있다) 몇몇 손님은 돌려보내졌고, 몇몇 가게는 재고를 채울 때 잠깐 문을 닫았다. 그러나 빼도 박도 못하는 별명이 붙은 그린 수요일은 대게 큰 성공으로 간주되었다. 정확하게 어떻게 콜로라도의 마리화나 시장은 작용하는가?

 

Amendment 64, the measure approved by 55% of voters in November 2012, set certain parameters for Colorado's marijuana regime, including maximum tax rates and the rights of cities and counties to exclude pot shops from their jurisdictions. But the details were worked out by officials and legislators over the course of 2013. Unlike many states (including Washington, which has also legalised marijuana but not yet licensed recreational outlets)Colorado's medical-marijuana system is well regulated; not only did that make full legalisation an easier sell to voters, it provided a foundation for the recreational industry. Until October only licensed medical outlets "in good standing" can serve recreational customers, which is why lots of the shops that opened on January 1st have names like Citi-Med and Medicine Man. Colorado's system of "vertical integration", under which retailers must cultivate most of the stuff they sell themselves, will also remain in place until October; this makes monitoring easier for the state, even if one irritated observer likens it to a supermarket owning apple orchards.


2012 11 55%의 투표자가 찬성한 정책인 수정헌법 64조는 콜로라도 마리화나 제도에 관한 최대세금비율과 다른 도시나 나라처럼 자신의 관할구역에서 대마초 가게를 차단할 권리를 포함한 한도를 설정했다. 그러나 세부사항은 2013년 동안 공무원과 입법가에 의해서 해결되었다. 다른 주들과 다르게(워싱턴도 마리화나를 합법화 했지만 아직 레크레이션용 매장을 허가하진 않았다) 콜로라도의 의료용 마리화나 시스템은 잘 규제되고 있다; 투표자들이 더 쉽게 사도록 완전 합법화 했을 뿐만 아니라 휴양산업의 토대를 제공하기도 했다. 10월까진 자격을 유지한 허가받은 의료매장만 레크레이션 목적의 손님에게도 팔 수 있다. 이것이 1 1일에 문을 여는 많은 가게들이 Citi-Med  Medicine Man 같은 이름을 가진 이유다. 자신의 물건은 판매자 스스로 재배해야만 한다는 수직적 통합 10월까지 지속될 것이다; 짜증난 옵저버가 이것은 사과과수원을 소유한 슈퍼마켓이라고 비유했지만 이는 콜로라도가 감시하는 걸 쉽게 만든다.

 

One challenge is to set prices at what Mark Kleiman, an analyst, calls the "Goldilocks point": too low and you encourage excessive consumption and out-of-state exports; too high and you leave room for illicit dealers. The market has not settled in yet, but prices for recreational marijuana, currently around $250-$300 for an ounce of good weed, will be significantly higher than the medical stuff, thanks to hefty taxes: a 15% excise tax levied on "average market rate" and a special 10% sales tax (the state's general 2.9% sales tax will also apply). Only those aged over 21 may buy, possess and use marijuana in Colorado; they may consume it only on private property with the consent of the property-owner, and they may not transfer it across state lines. Residents may purchase up to an ounce at a time; out-of-staters are limited to a quarter-ounce, and, if buying weed rather than edibles, face the extra challenge of finding somewhere to smoke it: Amsterdam-style "coffee shops" are banned. Locals can grow up to six plants at home, and give away (but not sell) the proceeds. (The full rulebook extends to 136 pages.)


하나의 도전 과제는 애널리스트 Mark Kleiman이 말한 “Goldilocks point” 가격을 정하는 것이다; 너무 낮아서 과소비나 외부 유출을 조장하지도, 너무 높아서 불법 딜러를 찾을 여지도 있는 가격. 시장은 아직 자리를 잡지 못했으나 현재 질 좋은 것이 1온스 당 약 $250~300인 레크레이션용 마리화나의 가격은 무거운 세금 때문에 상당히 오를 것이다; 15%의 소비세가 평균 시장 요금에 부과되고, 10% 특별 판매세(콜로라도 주의 일번적인 2.9% 판매세 또한 적용될 것이다) 부과될 것이다. 21살 이상은 콜로라도에서 마리화나를 사거나 소지하거나 사용할 수 있다. 개인 사유지에서만 사유지 주인의 동의 하에 사용할 수 있을 것이고, 주 국경을 넘어 가져가진 못할 것이다. 주민들은 1번에 1온스까지만 구매할 수 있고, 다른 주 사람들은1/4로 제한되며, 만약 식용보다는 weed로 산다면 피는 장소를 찾는 어려움에 직면할 것이다. 암스테르담 스타일 커피샵은 금지된다. 현지인들은 집에서 6개까지 기를 수 있고, 이익금을 기부할 수도(파는건 금지) 있다. (규약집은 136 페이지에 걸쳐있다)

 

Implementing all this will be hard enough. But Colorado's officials must also keep the federal government happy. Marijuana remains illegal under the 1970 Controlled Substances Act, and the feds have been more than willing tocrack down on some medical-marijuana operators in recent years. In August James Cole, the deputy attorney-general, issued a memo suggesting that the federal government will allow the experiments in Colorado and Washington to proceed so long as they do not impede eight "enforcement priorities", including the diversion of marijuana to minors and to other states. But that is not a foregone conclusion: Colorado-sourced medical marijuana has been turning up in neighbouring states. The American public is beginning to reject prohibition and its attendant injustices. If Colorado and Washington manage not to screw things up, more states will surely follow them in legalisingincluding California, probably in 2016. But if it all goes wrong, as it may, the whole thing could go up in smoke.


이 모든걸 수행하는 것은 힘들 것이다. 그러나 콜로라도 공무원들은 연방 정부 또한 기쁘게 만들어야 한다. 마리화나는1970 미국 약물관리법 아래 불법으로 남아있고 연방정부는 최근 의료목적 마리화나 판매자들을 더욱 엄중히 단속하려는 의지를 보였다. 8월에 James Cole 법무차관은 연방정부가 콜로라도와 워싱턴에서 eight “enforcement priorities”를 방해하지 않는 한 미성년자와 다른 주들에게 기분전환용 마리화나 같은 이 실험을 계속 진행하도록 허락하는 제안서를 발표했다.그러나 이것은 기정된 결론이 아니다. 콜로라도에서 기른 의료용 마리화나는 이웃 주에서 나타나고 있다. 미국 대중은 금지법과 수반되는 불평등을 거부하기 시작하고 있다. 만약 콜로라도와 워싱턴이 일을 망치지 않고 잘 다룬다면 더 많은 주들이 기꺼이 합법화를 따를 것이다(아마 2016년에 합법화할 캘리포니아를 포함해). 그러나 만약 모든 것이 잘못된다면, 모든 것은 연기 속에 사라질 것이다.

 

http://www.economist.com/blogs/economist-explains/2014/01/economist-explains-1

 

turned away : 돌려보내다

parameters : 한도

crack down : 엄중히 단속하다

the deputy attorney-general : 법무차관

outlets : 배출수단, 전문매장

apple orchards : 사과과수원

leave room for : ~할 여지가 있다

hefty : heavy, big, strong

excise tax : 소비세

proceeds : 이익금

rulebook : 규약집

Posted by 겟업